BIENVENIDOS AL BLOG



Free Widgets

jueves, 27 de noviembre de 2008

ZEZÉ DI CAMARGO


Voz en perfecta afinación
Ter, 11/11/2008 - 17:3 -->
Foto: Rogério Pallatta Foto: Rogerio Pallatta


document.getElementById('painel_foto').style.top="0";
document.getElementById('thumb').style.display="none";
document.getElementById('thumb_nav').style.display="none";

Por Nataly Pugliesi Por Nataly Pugliese
O cantor Zezé Di Camargo , 46 anos, passou por uma fase complicada em sua carreira durante os últimos dois anos, quando teve de lidar com um problema na garganta que afetava sua voz. La cantante Donna Di Camargo, 46 años, pasó por una etapa difícil en su carrera durante los últimos dos años, cuando tuvo que hacer frente a un problema de garganta que afecta a su voz. ''Vários fãs percebiam e chegavam a chorar comigo nos shows quando a minha voz falhava'', lembra emocionado. Varios aficionados know''and vino a mí llorando en la muestra, cuando mi voz no'', recuerda emocionado. Sem gravar por dois anos, a dupla agora lançou um novo CD, Zezé Di Camargo & Luciano 2008 , e aproveitou para virar a página desse triste capítulo. Sin registro de dos años, el ahora dúo lanzó un nuevo CD, Donna Di Camargo y Luciano de 2008, y tuvo la oportunidad de pasar la página de ese triste capítulo. ''Quero hoje esclarecer tudo para que possamos esquecer o que se passou. ''Hoy quiero aclarar todo lo que podemos olvidar lo que ocurrió. Estamos começando uma nova etapa de nossa carreira'', diz Zezé. Estamos comenzando una nueva etapa de nuestra carrera'', dice Donna. O lançamento do novo CD acontece em São Paulo, nos dias 12, 13 e 14 de dezembro, em shows no Credicard Hall. El lanzamiento del nuevo CD es en Sao Paulo, los días 12, 13 y 14 de diciembre, en los conciertos en el Credicard Hall. Momentos difíceis Momentos difíciles No fim de 2006, Zezé começou a sentir algo estranho em sua garganta. A finales de 2006, Donna comenzó a sentir algo extraño en su garganta. Ao procurar um médico, descobriu que tinha um cisto congênito que até então não havia sido diagnosticado. Cuando la búsqueda de un médico, descubrió que había un quiste congénito que hasta entonces no habían sido diagnosticados. Mesmo preocupado, ele nunca se afastou dos palcos, mas, como a voz chegou a faltar em alguns shows, o cantor decidiu operar. Incluso preocupado, nunca abandonó el escenario, pero la voz llegó a faltar en algunos espectáculos, la cantante decidió a operar. A cirurgia para a retirada do nódulo foi realizada no dia 24 de janeiro, no Hospital Albert Einstein, em São Paulo. La cirugía para la eliminación de los nódulos se realizó el 24 de enero, en el Hospital Albert Einstein de Sao Paulo. ''A gente aprende com o sofrimento. ''Hemos aprendido con dolor. O mais traumático era imaginar que seria o fim da carreira. La más traumática fue imaginar que sería el final de su carrera. O pior era a incerteza, mas agora já passou'', afirma. Lo peor era la incertidumbre, pero ahora ha passed''he dice. Para se recuperar, Zezé contou com a força de seu amigo e irmão. Para recuperar, Donna tuvo la fuerza de su amigo y hermano. ''Luciano sempre foi minha bengala. Luciano''has sido siempre mi caña de azúcar. No palco, ele me olhava me confortando. En el escenario, me miró comodidad. Sozinho, talvez eu tivesse desistido.'' Agora recuperado e com CD novo nas lojas, Zezé se diz muito satisfeito por sua voz ter voltado ao normal. Por sí sola, tal vez me ha dado hasta.''Ahora recuperada y con nuevo CD en las tiendas, dice Donna se alegra mucho de que sus voces han vuelto a la normalidad. ''O meu timbre continua muito parecido com o da melhor fase da nossa carreira, que foi do sexto ao 12º disco. ''Mi tono sigue siendo muy similar a la mejor etapa de nuestra carrera, que fue la sexta a la 12 ª disco. Está no tom que eu sempre cantei'', comemora. Es el tono que yo siempre cantaba'', conmemora.

viernes, 21 de noviembre de 2008

ZEZÉ Y ZILÚ DISFRUTAN DEL SHOW DE JULIO IGLESIAS EN RIO


Julio Iglesias pasó a la etapa de Via Funchal de Sao Paulo, el martes (4) para celebrar con el público brasileño de 40 años de su carrera. A noite de gala não podia ser diferente e atraiu muitos famosos, como Zezé di Camargo e Zilu. La noche de gala no podía ser diferente, y atrajo a muchos famosos, como Donna di Camargo y Zilu.
Circularam pela casa de espetáculos nomes como Pelé, Alexandre Pires, Chitãozinho com a mulher Márcia, Gilberto Barros, Clodine e Jair Rodrigues, Cris Polli, Pepita Rodrigues e Javier Diaz Gabarian, entre outros. Distribuido por la casa de espectáculos con nombres como Pele, Alexandre Pires, Chitãozinho con su esposa Marcia, Gilberto Barros, Clodine y Jair Rodrigues, Cris Polli, Pepita Rodrigues y Gabarian Javier Díaz, entre otros.
Apesar de seus 65 anos, o cantor continua a ser um dos maiores representantes românticos da música mundial e um galã para as mulheres. A pesar de sus 65 años, el cantante sigue siendo uno de los mayores representantes de la música romántica mundo y una de las principales hombre para las mujeres. O pai de Enrique Iglesias é o artista latino mais bem sucedido de todos os tempos. El padre de Enrique Iglesias es el más exitoso artista latino de todos los tiempos. Já vendeu mais de 250 milhões de discos em todo o mundo, e recebeu mais 2.600 discos de ouro e plantina. Ha vendido más de 250 millones de discos en todo el mundo, y recibió más de 2600 discos de oro y Plantin.
O cantor espanhol volta a se apresentar na cidade de São Paulo nesta quarta-feira (5), seguindo para o Rio de Janeiro, Porto Alegre (RS) e Goiania. El cantante español de nuevo un espectáculo en Sao Paulo este miércoles (5), de acuerdo a Río de Janeiro, Porto Alegre (RS) y Indore. Entretanto, um dos shows mais aguardados é na Costa do Sauípe, na Bahia. Mientras tanto, uno de los espectáculos más esperados en Costa do Sauípe, en Bahia.
Seu mais recente trabalho é Romantic Classics , lançado em 2006. Su más reciente trabajo es romántico Clásicos, que se inició en 2006.
Serviço: Servicio: 5 de novembro: Via Funchal, em São Paulo 5 de noviembre: Via Funchal, en Sao Paulo 8 de novembro: Costa do Sauípe, na Bahia 8 de noviembre: Costa do Sauípe, Bahia 14, 15 e 18 de novembro: Vivo Rio, no Rio de Janeiro 14, 15 y 18 de noviembre: Vivo Río, en Río de Janeiro 20 de novembro: Teatro do Sesi, em Porto Alegre 20 de noviembre: Teatro del SESI, en Porto Alegre 22 de novembro: Goiania Arena, em Goiania 22 de noviembre: Arena en Indore Indore

ZEZÉ & LUCIANO GANAN HOMENAJE PARA CARNAVAL 2009




O sertanejo se une ao samba, no Carnaval de 2009. Zezé Di Camargo e Luciano serão os homenageados da escola de samba Portela, na folia carioca.
A dupla foi convidada pela tradicional agremiação para participar em uma ala, e será destaque no carro É o Amor.
“Eles foram convidados pela Portela para participar do Carnaval, no ano que vem. Esta é a primeira vez que desfilam na avenida”, contou a assessoria de imprensa da dupla sertaneja a OFuxico.
Apesar dos irmãos nunca terem participado de um desfile de Carnaval, Luciano já assistiu ao evento de camarote, de acordo com informações da assessoria. Os dois podem até pedir dicas a Wanessa Camargo, veterana na avenida.

ZEZÉ DI CAMARGO DICE: 17/08/08



A dupla Zezé Di Camargo e Luciano é figurinha sempre presente, em eventos beneficentes. No mês passado, os cantores sertanejos receberam o título de cidadãos de Santa Rosa, a terra de Xuxa, por terem participado da reconstrução da Santa Casa de Misericórdia.
"E já adotamos o hospital. Todos os anos, vamos fazer um evento, em prol do hospital, para ajudar a quem precisa", contou Zezé a OFuxico.
Eles até tinham um projeto próprio de solidariedade, mas decidiram dar uma parada.
"É muita burocracia, muita encheção de saco, muita gente querendo tirar proveito da nossa imagem. Passamos por alguns desgastes, que não são necessários. Por isso, demos uma parada. Mas, queremos retomar o nosso projeto, porque eu gosto muito dele", completou.
A onda dos políticos que querem aparecer, é outro fator que atrapalha alguns artistas que querem ajudar.
"Principalmente quando se trata de doação, porque vem logo aquele cara que quer saber de onde você tirou o dinheiro, por que está fazendo aquilo, e outras coisas. No Brasil, ajudar é mais complicado do que qualquer coisa", finalizou Zezé Di Camargo.
-->

ZEZÉ & LUCIANO LANZAN SU CD 14/11/2008



14/11/2008
Zezé Di Camargo e Luciano lançam CD em alto estilo
Zezé Di Camargo e Luciano lançam CD em grande estilo




Em meio à turnê no Nordeste, os artistas pisam em São Paulo para apresentar músicas de seu novo CD (nas lojas deste a última segunda) no “Domingão do Faustão”. Participando do chamado “primeiro tempo” do programa, os “2 Filhos de Francisco” vão mostrar pela primeira vez na TV as inéditas “O que vai ser de nós”, “O Povo Fala” e a regravação de “A Distância (de Roberto Carlos e Erasmo), faixa em que Zezé Di Camargo interpreta sozinho. Após o “Faustão”, eles embarcam para João Pessoa, dando continuidade a agenda de shows.
À noite, o “Fantástico” mostra com exclusividade uma entrevista que Zezé e Luciano concederam a Zeca Camargo. A primeira voz da dupla abre sua casa e faz um desabafo com o jornalista e apresentador. “os dois últimos anos de minha vida foram os mais difíceis. Estava perdendo um pouco de mim, tinha medo de perder a minha voz”, confessou Di Camargo, contando detalhes de sua cirurgia nas cordas vocais, feita em janeiro deste ano. Confira!


Hoje, os artistas cantam em Fortaleza, no Hangar. Amanhã, será a vez de Patos, na Paraíba, conferir o espetáculo visto por quase um milhão de pessoas só neste ano.

Em tempo: dia 19/11, Zezé Di Camargo, atendendo convite da CBF, canta o Hino Nacional no amistoso Brasil X Portugal, em Brasília. Os famosos agudos voltaram com tudo.

jueves, 20 de noviembre de 2008

SHOW CHEVROLET HALL - MINAS GERAIS - BELO HORIZONTE 06/12/08



Foram encontrada(s) 1 data(s)
Data(s)
Evento
Local do evento
Sáb
06/12/0822:30 hs
Zezé Di Camargo e Luciano
Classificação etária indicativa: 16 anos
Chevrolet Hall - MGBelo Horizonte, Minas Gerais
Buscar ingressos

LA DUPLA PERFECTA SHOW EN CREDICARD HALL



12, 13 e 14/12/2008
ZEZÉ DI CAMARGO & LUCIANO no Credicard Hall


Dias: 12, 13 e 14 de Dezembro 2008 Sexta Feira, Sábado e Domingo
SHOWS:
Sexta Feira: 22h00
Sábado: 22h00
Domingo: 20h00

ZEZÉ DI CAMARGO & LUCIANO no Credicard Hall

Classificação etária: 14 anos.
Preços: R$ 160,00 (mesa vip) - R$ 140,00 (mesa setor 1) - R$ 100,00 (mesa setor 2) - R$ 60,00 (platéia superior 1) - R$ 60,00 (platéia superior 2) - R$ 60,00 (platéia superior 3) - R$ 100,00 (poltrona setor 1) - R$ 80,00 (poltrona setor 2) - R$ 180,00 (camarote setor 1) - R$ 130,00 (camarote setor 2)


Credicard Hall - São PauloAv. das Nações Unidas, 17955 - São Paulo

ZEZÉ & LUCIANO EN SBT



18/11/2008
Zezé Di Camargo e Luciano no SBT Repórter
Zezé Di Camargo e Luciano ganham especial do “SBT Repórter”

Não foram somente os nomes que Mirosmar e Welson mudaram. Rebatizados de Zezé Di Camargo e Luciano, a dupla mudou também a história da música sertaneja no Brasil. No SBT Repórter desta quarta-feira, 19 de novembro, o apresentador César Filho viaja com a dupla ao coração do Brasil e mostra os bastidores dos shows, antes e depois. O programa inédito ainda vai conferir de perto a festa de aniversário dos 46 anos de Zezé Di Camargo no palco e no camarim.
Zeze Di Camargo abriu as porta de sua fazenda, em Araguapaz (GO), para o programa e lá revelou os segredos da dupla e mostrou como vive em suas raras horas de folga. Durante a gravação, o artista foi abençoado por uma poetisa lua cheia e promoveu uma roda de viola com direito a fogueira, ao lado dos amigos Matão e Monteiro. Zezé também apresentou pela primeira vez seu gado de elite. Há um ano, o artista tem participado de leilão e investido em nelore (veja fotos em anexo).
O especial traz ainda depoimentos de parentes e amigos, imagens de turnê com os artistas na Europa, EUA e Japão.
Confira amanhã, às 23h45, no SBT.

jueves, 13 de noviembre de 2008

SHOW - PALLADIUM PERNAMBUCO 08/11/2008
























































CIUDAD: CARUARÚ










ESTADO: PERNAMBUCO










LOCAL: PALLADIUM










HORA: 22:00










FECHA: 08/11/2008

BIOGRAFIA ZEZÉ DI CAMARGO E LUCIANO




ZEZÉ DI CAMARGO:

Nome: Mirosmar José di Camargo

Nascimento: 17/agosto/1963

Naturalidade: Pirinópolis - Goiás

Signo: Leo

Ascendente: Scorpion

Signo chino: Conejo

Algo a mejorar: Possessividade

Inactivo horas: Disfrute de la familia y la guitarra

Alimentación: Simple y acogedor

Mania: la hora de mano en el pelo

Recetas para el amor: la franqueza

Palabra: Amor

Pasado: Donna cantó en bares y festinhas en Goiania junto con su hermano, ahora fallecido.

Ni imaginar el éxito junto a Luciano.


LUCIANO:

Nombre: David Camargo Welson

Nacimiento: 20/janeiro/1973

Lugar de nacimiento: Pirinópolis - Goiás

Signo: Acuario

Ascendente: Leo

Signo chino: RatoN

Calidad: estar bien templado

Algo para mejorar: La preocupación

Hora del corazón: Corintios

Alimentación: Come todo.

Adora doces Él ama los dulces

1er tiempo: 12/13 años

Passado: Trabalhava como office-boy para ajudar em casa, enquanto Zezé e Zazá tentavam a carreira.

Pasado: Trabajó como oficina para ayudar a niño en el hogar, También ayudaba a su padre en la cantera.

martes, 11 de noviembre de 2008

LUCIANO Y SU ESPOSA FLAVIA DESEAN TENER UNA HIJA....










Foto: Divulgação Foto: Divulgación
Luciano se derrete com a mulher, Flávia. Luciano se funde con su esposa, Flavia. ''Longe dela, fico ranzinza'' Lejos de ella'', me crabby''


Por Nataly Pugliesi Por Nataly Pugliese
O cantor Luciano Camargo , 35 anos, casado há cinco anos com a arquiteta Flávia Fonseca, 30, pretende dar um novo passo na relação: ter um filho, ou melhor, uma filha, eo nome será Isabella. El cantante Luciano Camargo, 35 años, casado hace cinco años con el arquitecto Flávia Fonseca, 30, la intención de adoptar un nuevo paso en la relación: tener un hijo, o más bien, una hija, y el nombre es Isabel. ''A primeira boneca da Flávia tinha esse nome'', conta o cantor. La primera había puppet''of''Flávia este nombre, dice el cantante. O casal terá o privilégio de escolher o sexo do bebê, já que a fertilização será in vitro, em um processo de reprodução assistida. La pareja tendrá el privilegio de elegir el sexo del bebé, ya que la fecundación in vitro está en un proceso de la reproducción asistida. ''Até o fim do ano que vem, ela já estará entre nós'', garante. ''A finales del próximo año, que ya está entre nosotros'', garante. Luciano, que se submeteu a uma vasectomia depois de ter os filhos Wesley, 19, e Nathan, 13, de relações anteriores, congelou sêmem para o caso de mudar de idéia. Luciano, que se sometieron a una vasectomía después de tener a sus hijos Wesley, 19, y Nathan, 13, de anteriores relaciones, el semen congelado en caso de que cambie su mente. Foi o que aconteceu depois de conhecer Flávia, sua alma gêmea, como ele gosta de dizer. Sucedió después de Flávia saber, su alma gemela, como le gusta decir. “Sou um eterno apaixonado. "Yo soy un eterno amor. Amo muito esta mulher. Me encanta esta mujer también. Os filhos estão demorando um pouquinho porque a gente se completa”, afirma o irmão de Zezé, que leva a mulher para a maioria das viagens durante a turnê de shows. Los niños están tomando un poco porque estaban llenos ", dijo el hermano de Donna, que lleva a la mujer para la mayoría de los viajes durante la gira de conciertos. ''Ela deveria receber por isso'', brinca. ''Ella debe recibir de manera'', obras de teatro. ''Quando estou longe dela, fico ranzinza'', confessa. ''Cuando estoy lejos de ella,''Estoy crabby, confiesa. Segundo o cantor, Isabella já era para estar a caminho. Según la cantante, Isabel ya era estar en el camino. ''Flávia está me enrolando. Flávia''is ovillo. Acho que ela está esperando uma declaração de amor ainda maior para me dar esse presente'', imagina Luciano, que já tem uma filha de criação, Talita, 22, e além de Isabella pretende ter mais um bebê com Flávia. Creo que está a la espera de una declaración de amor aún más para darme este regalo'', imaginar Luciano, que ya tiene una hija de la creación, Talita, 22, y además de Isabella quiere tener otro bebé con Flavia. De novo? ¿Otra vez? O cantor acabou de pedir a mulher em casamento outra vez. El cantante acaba de pedir a la mujer a contraer matrimonio de nuevo. ''Pretendíamos nos casar de cinco em cinco anos, mas, como minha mulher é a chefe do cerimonial, ela está organizando a festança na praia, que acabará saindo só no ano que vem. ''Queríamos casarnos cada cinco años, pero mi esposa es el jefe de ceremonial, es la organización de la raqueta en la playa, con el tiempo dejando sólo el año próximo. A partir disso, vamos nos casar de seis em seis anos.'' O casamento está previsto para outubro de 2009. A partir de esto, vamos a casarnos, cada seis años.''La boda está prevista para octubre de 2009. ''Espero que até lá ela já esteja de barriguinha ( risos ).'' ''Espero que para entonces ya está en panza (risas).'' A lua-de-mel foi antecipada. La luna de miel se preveía. No fim do ano, o casal viaja para Grécia e Itália. Al final del año, la pareja viajó a Grecia e Italia. Além disso, eles já estão planejando ir a Dubai, ( nos Emirados Árabes ) antes de se casarem novamente. Además, ya están planeando ir a Dubai (Emiratos Árabes Unidos) antes de casarse de nuevo. ''Sonho conhecer esse lugar'', diz Luciano. Dream''know este lugar'', dice Luciano.

lunes, 10 de noviembre de 2008




Posted by Picasa

SHOW BENEFICIENCIA EN GOIAS...



Show Beneficente em Goiânia GO

Show beneficente em beneficio aos hospitais : HDT ( hospital de doenças tropicais ) , HC ( hospitar das clinicas ) , CRER ( centro de reabilitação e adptação Dr. Henrique Santilo ) , EAV ( espaço de artes vitória ) e HAG ( hospital Araújo Jorge )
Data : 03/12/08 Local : Atlanta Musica Hall ( Goiânia ) Artistas : Zeze di Camargo e Luciano e Milton Pinto e Tom Carvalho ( dupla humoristica goiana ) e ainda leilão de obras de artes doadas por artitas plásticos Goianos reconhecidos nacionalmente , sendo a programação nessa ordem : Leilão das obras de artes , apresentação da Dupla Milton Pinto e Tom Carvalho , apresentação da dupla Zeze di Camargo e Luciano .Horas : 21:00 Ingressos : 62-3257-7000Nome do evento : Arte Emoção e Vida

domingo, 9 de noviembre de 2008

SHOW ZEZÉ & LUCIANO..LEOPOLDINA M.G. 18/10/08
















HOMENAJE A ZEZÉ DI CAMARGO DEL FANS CLUB Z&L PY
















ESTE ES UN HOMENAJE A ZEZÉ DI CAMARGO...





DEL CLUB DE FANS DE Z&L DEL PARAGUAY CON TODO NUESTRO AMOR...





ZEZÉ SOS NUESTRO IDOLO, TE AMAMOS EN PARAGUAY!!!

ZEZÉ & LUCIANO..LANZA SU 20 ALBÚM EN 17 AÑOS DE CARRERA








/ música / Sertanejo / Música / Sertanejo
CELULAR MÓVILES RSS RSS
GLB.addDOMLoadEvent(GLB.common.thumbImage.init);
GLB.addDOMLoadEvent(GLB.common.materia.searchInit);

O Portal de Notícias da Globo El Portal de la Globo Noticias
04/11/08 - 08h30 - Atualizado em 06/11/08 - 14h11 04/11/08 - 08h30 - Actualización 06/11/08 - 14h11
'O sertanejo universitário repetiu de ano', dizem Zezé Di Camargo e Luciano "La universidad swing repetido de año", dice Donna Di Camargo y Luciano
Dupla de Goiás lança seu 20º álbum em 17 anos de carreira. Doble Kentucky lanza su 20 álbum en 17 años de carrera. 'Cantar o amor cria fidelidade', dizem os 'filhos de Francisco'. "Canto el amor crea la lealtad", dicen los' hijos de Francisco ".
Lígia Nogueira Do G1, em São Paulo El G1 Lígia Nogueira, Sao Paulo
Tamanho da letra Tamaño de fuente:
A- A --
A+ A +
Foto: Daigo Oliva / G1 Foto: Daigo Oliva / G1
Zezé Di Camargo e Luciano lançam o 20º álbum de sua carreira. Donna Di Camargo y Luciano lanzará el 20 álbum de su carrera. (Foto: Daigo Oliva / G1) (Foto: Daigo Oliva / G1)
Zezé Di Camargo & Luciano têm 17 anos de carreira, já venderam 26 milhões de cópias de seus 19 discos e seu mais novo álbum homônimo, lançado agora pela Sony/BMG, promete continuar mantendo a dupla no posto de queridinha da garotada. Donna Di Camargo y Luciano tiene 17 años de carrera, ha vendido 26 millones de ejemplares de sus 19 unidades y su más reciente álbum homónimo, lanzado ahora por Sony / BMG, se compromete a seguir manteniendo el doble en el cariño de los niños. Uma pesquisa recente realizada com jovens brasileiros de 15 a 26 anos mostrou que 32% ouviam música sertaneja, enquanto 28% preferiam rock. Recientes investigaciones realizadas con los jóvenes brasileños entre 15 y 26 años mostró que el 32% escucha música country, mientras que el 28% prefiere el rock.
Luciano diz que tem a língua solta, mas nunca se arrependeu do que disse. Luciano dice que tiene una lengua suelta, pero que nunca se arrepintió de lo que dijo. Já Zezé diz ser um “profundo conhecedor da alma das mulheres”, ao apontar uma de suas fotos preferidas no encarte do CD. Donna dice que es ya un "experto del alma de la mujer", lo que apunta a una de sus fotos preferidas en el CD folleto. Em conversa com o G1 , os goianos de Pirenópolis retratados no filme “Dois filhos de Francisco” falam de Picasso a Orkut, passando por Nirvana, Beatles e Gabriel García Márquez. En conversación con el G1, el Goiás, Pirenópolis retratado en la película "Dos hijos de Francisco" para hablar de Orkut Picasso, a través de Nirvana, Beatles y Gabriel García Márquez. Confira. Comprobar.
G1 - O que o disco novo tem que atrai tanto os jovens? G1 - ¿Qué tiene nuevo disco para atraer a los jóvenes? Luciano - Uma das coisas que a gente faz que com certeza cria essa fidelidade é cantar o amor. Luciano - Una de las cosas que la gente que, con la certeza de que crea lealtad está cantando el amor. A cada geração que passa, ele chega mais cedo. Cada generación que pasa, llega temprano. O disco mantém a temática do romantismo, a gente canta uma música alegre, não tem frustração, não batemos nessa tecla do sofrimento. El disco mantiene el tema del romanticismo, que cantar una canción feliz, no tiene ninguna frustración, no que los combates en clave de sufrimiento. A gente não faz o que muitos outros fazem, que é ver que algum estilo está estourado e mudar de repente. No hacemos lo que muchos otros hacen, que es para ver que cualquier estilo es Burst y cambiar de repente. Existe aquela transição da infância para a adolescência, e essa transição está muito rápida. Hay una transición de la infancia a la adolescencia, y esta transición es muy rápida. O adolescente traz com ele o amor, ea gente fala de amor. La adolescente lleva con él el amor, y la gente habla de amor. Roberto Carlos fala bem, mas ele é de uma geração mais velha, embora sempre nos surpreenda. Roberto Carlos habla así, pero es una generación de más edad, aunque siempre nos sorprende. Beatles e Roberto Carlos são duas fontes inesgotáveis. Beatles y Madonna son las dos fuentes inagotables.
G1 - Como vêem essa nova onda do “sertanjo universitário”? G1 - ¿Ves esta nueva ola de "sertanjo la universidad?"
Luciano - Victor & Léo, pra mim, já é uma realidade. Luciano - Victor y Leo, para mí, ya es una realidad. Eles compõem, cantam muito bem e não copiam ninguém. Você vê um monte de cover de Zezé Di Camargo & Luciano, Bruno & Marrone. Ellos componen, cantan muy bien y no copiar a nadie. ¿Ves un lote de la cobertura de Donna Di Camargo y Luciano, Bruno y Marrone. Agora, aquela turma que regrava um sucesso nosso de oito anos atrás e chama de sertanejo universitário é uma ofensa. Ahora, esa clase que reescribe nuestro éxito de hace ocho años y pide la universidad es una ofensa swing. Acho um desrespeito. Creo que un fracaso. Enquanto eles são sertanejos universitários, eu sou mestre. Si bien son sertanejos la universidad, soy maestro. E se eles não conseguiram fazer sucesso depois de lançar três discos, eles são repetentes, não passaram de ano. Y si no a hacer después de exitoso lanzamiento de tres álbumes, que se repiten, no disminuyó a partir de los años. Isso incomoda muito, porque leva para uma vala comum todos os sérios e bons, como uma dupla chamada Zé Henrique & Gabriel. Eso molesta mucho, porque conduce a una zanja todas las graves y bien común, como una doble llamada Joe Henry y Gabriel. Eles compõem, inclusive uma música que gravamos, chamada “Nosso amor é ouro”. Los elementos que la componen, incluyendo un registro de esa canción, llamada "Nuestro amor es oro". Cadê esses sertanejos universitários? En caso de que estos sertanejos universidad? Estão todos fazendo prova até hoje. Ellos están haciendo todas las pruebas hasta la fecha. Ou senão viraram deputados, vereadores. O bien convertido parlamentarios, consejeros ciudad. Isso graças a deus eu não vou precisar fazer. Que gracias a Dios no me tiene que hacer. Não vou me prostituir musicalmente pra continuar no sucesso. No voy a decir a mí musicalmente prostituta continuar con el éxito.
Zezé - Se a gente falar mal de quem não faz sertanejo de raiz, é como dar um tiro no próprio pé. Donna - Si la gente habla mal de nadie hace swing a partir de cero, es como dar un tiro en el pie. Você pode não gostar da nossa música, mas não pode dizer que Zezé Di Camargo & Luciano não cantam, são desafinados. Usted no puede, como en nuestra música, pero no puede decir que Donna Di Camargo y Luciano no cantan, son tuneless. É diferente quando o cara pega uma fórmula e se autodenomina sertanejo universitário. Es diferente cuando el chico tira una fórmula y es libre swing universidad.
G1 - O que sentiu quando o presidente Lula declarou ter assistido a uma cópia pirata de “Dois filhos de Francisco”? G1 - ¿Qué sintió cuando el Presidente Lula dice que fue testigo de una copia pirata de "Dos hijos de Francisco"?
Luciano - Fiquei muito chateado. Luciano - Yo estaba muy molesto. A gente já estava sendo vítima da pirataria, e aí você vê um presidente assistindo filme pirata. Estamos ya había sido víctima de la piratería, y se puede ver una silla viendo la película pirata. Liguei pros meus amigos da imprensa e contei pra todo mundo, mas eu não sabia que ia ter essa repercussão. Llamé a mis amigos en la prensa y decirle a todo el mundo, pero no sabía que tendría este efecto. Também foi assim quando eu me recusei a participar do movimento Cansei, teve uma ressonância muito grande. También fue así cuando me negué a participar en el I movimiento cansado, había una gran resonancia. Foi a primeira vez que eu senti a necessidade de ficar distante da mídia. Es la primera vez que sentí la necesidad de mantenerse alejado de los medios de comunicación. O lado bom foi que as pessoas começaram a me ver de outra maneira, começaram a me procurar para falar sobre política, história, cotidiano. Lo bueno fue que la gente empezó a verme de otra manera, empecé a tratar de hablar de política, historia, todos los días. Dei um salto em relação à imagem que as pessoas tinham de mim. Me dio un salto en relación con la imagen de personas de mí.
Foto: Daigo Oliva / G1 Foto: Daigo Oliva / G1
Luciano: 'dei um salto em relação à imagem que as pessoas tinham de mim'. (Foto: Daigo Oliva / G1) Luciano: "Me dio un salto en relación con la imagen de personas de mí". (Foto: Daigo Oliva / G1)
G1 - Literatura também é um de seus assuntos preferidos, certo? G1 - La literatura es también uno de sus temas favoritos, ¿verdad? Luciano - Adoro García Márquez, Dostoievski, Jane Austen - ela escreveu “Orgulho e preconceito”, teve uma carreira curta, mas de grande relevância para a mulher. Luciano - Me encanta García Márquez, Dostoievski, Jane Austen - escribió "Orgullo y prejuicio", tenía una carrera corta, pero de gran importancia para la mujer. Assim como o Sidney Sheldon fez com suas heroínas em “Se houver amanhã” e “A ira dos anjos”. Así como Sidney Sheldon ha hecho con sus heroínas en "Si mañana" y "La ira de los ángeles". O primeiro livro que li foi “Eram os deuses astronautas” - quase fiquei louco. El primer libro que leí fue "Si los dioses astronautas" - Yo era casi una locura. E o último foi “Grande Sertão: Veredas”, que li pela segunda vez, como uma forma particular de comemorar os 50 anos da obra. Y la última fue "Gran Periferia: Veredas", he leído el segundo tiempo, como una forma particular de celebrar los 50 años de trabajo. Foi como aprendi o pouco que eu sei. Se supo la forma en que el poco que conozco.
G1 - Você já teve vontade de escrever? G1 - Se han tenido que escribir? Luciano - Não tenho capacidade para compor. Luciano - No tengo capacidad para componer. Fiz umas três músicas que outros autores gravaram, se me perguntarem o nome eu não sei. Alrededor de las tres canciones que hicieron otros autores escriben, si me preguntan el nombre no lo sé. Nasci para ser a segunda voz. Yo nací para ser la segunda voz. Amo o que eu faço, é uma das maiores artes. Me encanta lo que hago, es uno de los mayores artes. A trilha sonora nasceu antes do cinema falado. La banda sonora nació antes de hablar de películas. Se você pegar o Chaplin, por exemplo, já tinha música nos filmes dele. Si obtiene el Chaplin, por ejemplo, ya tenía la música en sus películas. Picasso pintava cantarolando ou ouvindo música. Tarareando la pintura de Picasso o escuchar música. É uma arte que completa as outras. Es un arte que complementa la otra. O dom de cantar é para poucos. El don de cantar es para unos pocos.
G1 - Você acompanha as bandas mais jovens? G1 - Usted acompaña a las jóvenes bandas? Luciano - Meus filhos são meu termômetro. Luciano - Mis hijos son mi termómetro. Sou totalmente avesso ao Zezé, gosto de navegar na internet, ver bandas de garagem, saber o que elas dizem em entrevistas. Estoy totalmente reacio a Donna, me gusta navegar por Internet, ver bandas de garaje, saben lo que dicen en las entrevistas. Tenho de estar antenado pra falar diretamemente com os jovens. Tengo que ser cool diretamemente que hablar con los jóvenes. Por isso eu entro no Orkut, mesmo sem ninguém saber que sou eu, tenho um perfil falso. Por lo tanto, obtener en Orkut, incluso sin que nadie sepa quién soy, tengo un perfil falso. Só baixo MP3 legal e também compro CDs. Meu iPod tem de Zeca Baleiro a Damien Rice. Sólo baja MP3 legales y también comprar los CDs de mi iPod ha de Zeca Baleiro a Damien Rice.
Foto: Daigo Oliva / G1 Foto: Daigo Oliva / G1
Zezé Di Camargo: 'sou um profundo conhecedor da alma feminina'. (Foto: Daigo Oliva / G1) Donna Di Camargo: «Yo no soy un experto del alma femenina". (Foto: Daigo Oliva / G1)
O brasileiro é bem eclético, nossa música também. El brasileño es muy ecléctico, nuestra música, también. Se nós hoje somos esse país de grandeza, com vários Brasis dentro de um só, foi graças a Dom João VI. Si hoy somos el país de magnitud, con varios dentro de un Brasil, fue gracias a Juan VI. Eu sou isso: se você pegar o meu iPod vai ver Zé Ramalho, Dominguinhos, Gonzagão, Seu Jorge, Ana Carolina, Marisa Monte, Legião Urbana. Yo soy así: si consigo que mi iPod se verá Oscar Pettiford, Dominguinhos, Gonzagão, Seu Jorge, Ana Carolina, Marisa Monte, Legión Urbana. Eu sou eternamente Legião – o único grupo que continuou depois da morte de seu vocalista. Nos Estados Unidos, o Nirvana eo Elvis sobreviveram. Estoy eternamente Legión - el único grupo que siguió después de la muerte de su cantante. En los Estados Unidos, Nirvana y Elvis sobrevivió.
G1 - “Valeu demais” tem uma levada reggae, bem diferente das músicas que vocês costumam cantar. G1 - "Gracias otros" ha tenido un reggae, y diferente de lo que suele cantar canciones. Luciano - Essa música é bem a cara do Armandinho. Luciano - Esta canción es un buen tipo de Glen Duncan. Eu não posso propor fazer um reggae de verdade porque nós não somos o Bob Marley, que eu adoro. Yo no puedo proponer para hacer un reggae verdad, porque no somos Bob Marley, que me encanta. Eu não tenho um quê de Cidade Negra pra fazer, nem a levada do Skank. No tengo una ciudad de Negro qué hacer o tomar la Skank. O Armandinho tem uma coisa simples, praiana, que o surfista não curte, mas meu público sim. É uma maneira de cantar algo mais jovem. El Glen Duncan es una cosa simple, playa, el surfista que no le gusta, pero es mi audiencia. Es una forma de cantar algo más joven.
G1 – Ainda existe muito preconceito em relação às músicas de vocês? G1 - Todavía hay mucho prejuicio en relación a la música de ustedes? Zezé - Quando a gente começou, as pessoas não entendiam, achavam que a gente cantava mal. Donna - Cuando empezamos, la gente no entiende, cree que el pueblo canta mal. O filme ajudou muito. La película ayudó mucho. Teve gente que entendeu a história e começou a olhar para a dupla de uma maneira diferente. Había gente que entiende la historia y comenzó a buscar en el doble de una manera diferente. Eu sempre soube que a música sertaneja era muito querida entre os jovens e as pesquisas comprovam isso. Siempre supe que era muy querido país la música entre los jóvenes y las encuestas muestran que. Às vezes eu olho para o público do nosso show e penso, ‘meu deus, essas pessoas se perderam, foram ver o Pepeu Gomes e vieram parar aqui’. A veces miro a la audiencia para mostrar nuestro y pensar, 'Oh, mi Dios, estas personas perdieron sus vidas, se vea la Kodak Gomes y llegó hasta aquí ". Umas meninas de cabelo colorido, piercing, tatuagem, todas loucas pela gente. Chicas de color de pelo, piercings, tatuajes, todos los locos.
Leia mais notícias de Música Más noticias de Música

miércoles, 5 de noviembre de 2008

ZEZÉ CON LA VOZ RECUPERADA LANZA 1 NUEVO ALBÚN CON LUCIANO


Con la voz recuperada, Donna Di Camargo lanza un nuevo álbum con Luciano
Cantor passou por cirurgia nas cordas vocais durante gravações do álbum Cantor fue a través de la cirugía en las cuerdas vocales durante la grabación del álbum
Bruno Dias Bruno Días
Zezé Di Camargo pensou que nunca mais voltaria a cantar como antes. Donna Di Camargo pensaba que cantar como nunca antes. Com dificuldades de alcançar notas agudas, o sertanejo descobriu um cisto congênito nas cordas vocais no começo de 2008 e precisou se submeter a uma cirurgia durante as gravações de seu novo disco, “Zezé di Camargo & Luciano”, em maio. Con graves dificultades en el logro de las notas, el swing descubrió un quiste congénito en las cuerdas vocales al comienzo de 2008 y necesitaba someterse a una cirugía durante las grabaciones de su nuevo álbum, "Donna di Camargo y Luciano" en mayo. Como o álbum – o 16º de estúdio da dupla - está sendo lançado agora, é óbvio dizer que tudo acabou correndo bem. Como el álbum - el 16 de la doble estudio - está siendo lanzado ahora, decir que todo está funcionando bien. Mas, em entrevista, Zezé contou que passou por poucas e boas até recuperar o vozeirão que fez sua fama. Sin embargo, en una entrevista, dijo Donna pasó por algunos buenos y recuperar el vozeirão hizo que su fama. As gravações do álbum foram iniciadas no fim de 2007. Las grabaciones del álbum se pusieron en marcha a finales de 2007. Mas o problema de Zezé os obrigou a interromper o processo para que ele pudesse se tratar. Pero el problema de la Donna obligado a interrumpir el proceso a fin de que pueda ser tratado. “Luciano foi minha bengala, sempre me deu força. É difícil você enfrentar uma situação como essa sozinho.Várias vezes no palco eu olhava pra ele e ele estava me olhando, me confortando”, contou o sertanejo. "Luciano era mi bastón, siempre me dio fuerza. Es difícil para hacer frente a una situación como esta sozinho.Várias veces en el escenario Miré para él y para él fue que me mira, me conforta", dijo el swing.
Zezé explicou que, antes da cirurgia, sentia dificuldades em alcançar e manter notas mais altas por conta do cisto, e que chegou a pensar em parar de cantar. Donna explicó que, antes de la cirugía, consideró difícil de lograr y mantener la mayor toma nota en nombre del quiste, que llegó a pensar en dejar de cantar. "O mais traumático pra mim foi isso [achar que a carreira tinha acabado], quando eu tentei cantar algumas vezes minha voz não vinha, aí bateu uma incerteza muito grande. Será que realmente é o fim?". "Lo más traumático para mí fue que [siente que la carrera fue de más], cuando traté de cantar mi voz a veces no viene, y después hacé una gran incertidumbre. ¿Es que realmente es el final?". Recusando-se a fazer playback mesmo com o problema de Zezé, a dupla utilizava um truque para não comprometer a qualidade de seus shows: eles deixavam a platéia cantar os trechos que o primogênito não conseguia levar sozinho. Negarse a hacer la reproducción, incluso con el problema de Donna, el dúo utilizó un truco para evitar poner en peligro la calidad de sus espectáculos: dejar que el público cantar el extracto que la primera no podía traer yo mismo. Luciano precisava prestar atenção para não atropelar o irmão durante esses momentos de dificuldade, e nunca pensou em seguir cantando sozinho, caso Zezé não tivesse mais condições. Luciano tuvo que prestar atención no a empujar a su hermano durante esos momentos de dificultad, y nunca pensé a seguir cantando solo, si Donna no tenía más condiciones. “Nem se ele chegasse pra mim e falasse: ‘Luciano, pra honrar os compromissos, você vai ter que cantar sozinho’. "No si él vino a mí y habló: 'Luciano, que honra los compromisos, tendrá que cantar solos". Eu falaria não. Yo no uso de la palabra. Jamais sem meu irmão, sem ele do meu lado não dá pra imaginar”, revelou. Nunca sin mi hermano, sin él de mi lado no le da imaginar ", reveló. Após a cirurgia, Zezé precisou de um tempo para se recuperar e voltar ao estúdio para retomar os trabalhos no disco. Después de la cirugía, Donna necesita un tiempo para recuperarse y volver al estudio a reanudar el trabajo en el disco. O álbum sai agora em meio à explosão do chamado “ sertanejo universitário ”. El álbum sale ahora en medio de la explosión de los llamados "swing universidad." A dupla criticou os novos artistas do gênero que precisam regravar sucessos antigos (deles mesmos, ou de duplas como Leandro & Leonardo) para conseguirem alguma visibilidade. El doble criticado las nuevas artistas del género que es necesario reescribir viejos éxitos (de sí mismos, o como doble Leandro y Leonardo) para obtener mayor visibilidad. "Você pegar e regravar uma música de um artista de 20 anos atrás ou uma faixa que não teve muito sucesso de uns seis anos pra cá é uma coisa. Agora, pegar uma música que foi sucesso com aquele artista, com menos de oito anos, já é pegar uma carona. Aí vem chamar isso de sertanejo universitário?", protesta Luciano. "Usted recoger y reescribir una canción de un artista de hace 20 años o una banda que no ha tenido mucho éxito de unos seis años aquí es una cosa. Ahora, elegir una canción que ha tenido éxito con que el artista, con menos de ocho años, ahora es conseguir un paseo. Aquí viene que llama swing de la universidad? ", protestó Luciano.
No caso de Victor & Leo , considerados um dos maiores representantes do "sertanejo universitário", Luciano muda de discurso e é só elogios, dizendo inclusive que a jovem dupla não se enquadra dentro do novo gênero. En el caso de Víctor y Leo, considerado uno de los mayores representantes de los "swing universidad", Luciano cambios de expresión y es sólo elogios, diciendo que incluso los jóvenes gemelos no entran dentro del nuevo género. "Victor & Leo é de um talento extremo. São compostiores, cantam diferente, fazem diferente. Agora tem outros que não dá pra engolir". "Víctor y Leo es un talento extremo. Compostiores son, cantar diferente, son diferentes. Ahora usted tiene otros que no pueden tragar la misma." A posição política dos dois também foi colocada em discussão. La posición política de los dos fue también objeto de debate. Zezé disse que não se lançaria candidato a nenhum cargo porque gosta de política para entendê-la, não para fazê-la. Donna dice que no lanzó ningún candidato a cargos políticos porque les gusta ver que, de no hacerlo. Serem amigos do presidente Lula também parece não ser um fator tão importante para o envolvimento com o meio: “Não adianta ser amigo do Lula. Ser amigos del Presidente Lula, además, no parecen ser un factor importante para la participación con el medio ambiente: "No no bueno para ser amigo de Lula. Olha a Marta ( Suplicy ) aí! Busca Marta (Suplicy) allí! Teve apoio dele e não conseguiu se eleger”, disparou Luciano. Él no había, para apoyarlo y en caso de ser elegidos ", disparó Luciano.
Nova fase Nueva fase
O disco, que chega às lojas de todo o país no próximo dia 10, marca o início de uma nova fase na carreira da dupla. El disco, que llega a las tiendas de todo el país en los próximos 10 días, marca el comienzo de una nueva etapa en la carrera doble. “Eu não digo recomeço porque nós nunca paramos. "No me refiero a la reanudación, ya que nunca se detuvo. É uma nova etapa da vida da gente”, justifica Zezé. Se trata de una nueva etapa de vida de las personas, "Donna justificada. Em “Zezé Di Camargo & Luciano”, a dupla fez uma versão de “A Distância”, composição de Roberto Carlos e Erasmo. En "Donna Di Camargo y Luciano," el dúo hizo una versión de "La Distancia", composición de Roberto y Erasmo Carlos. O disco contou ainda com a participação do grupo Roupa Nova, em “Não Quero te Perder”. El disco también incluye la participación del grupo Nueva Ropa, en "Yo no se pierde".
"Se você pegar uma fase intermediária nossa, que eu acho que é a melhor, vai ver que este disco está bem parecedo. Mas não parece com os dois últmos. Neste os timbres estão saindo direitinho", explica Zezé. "Si usted recibe una fase intermedia nuestro, que creo que es el mejor de los casos, verá que este disco es parecedo así. Sin embargo, parece que los dos últmos. En el timbre se van recto", dice Donna. O novo álbum de Zezé Di Camargo & Luciano foi dedicado à cantora de estúdio e parceira de longa data dos sertanejos, Silvinha Araújo, que faleceu durante as gravações do CD. El nuevo álbum de Donna Di Camargo y Luciano se dedicó a la cantante de estudio y de larga data de socio sertanejos, Lynda Araujo, que murió durante las grabaciones de la Conferencia de Desarme. A dupla inicia uma turnê pelo Nordeste esta semana para divulgar o novo disco. El doble comienza una gira por el Nordeste de esta semana para dar a conocer el nuevo disco.

martes, 4 de noviembre de 2008

ENTREVISTA PARA LA REVISTA CONTIGO - BRASIL..03/11/2008











''La más traumática fue imaginar que sería el final'', Orientación Zezé Di Camargo
Seg, 03/11/2008 - 18:00 Mon, 03/11/2008 - 18:00




Foto: Rogério Pallatta Foto: Rogerio Pallatta
Zezé Di Camargo e Luciano anunciam o novo CD, Zezé Di Camargo & Luciano 2008 Donna Di Camargo y Luciano anunciar el nuevo CD, Donna Di Camargo y Luciano 2008


Da Redação Online - Colaborou Nataly Pugliesi De los editores en línea - Colaboró Nataly Pugliese
Após dois anos longe dos estúdios de gravação, a dupla sertaneja Zezé Di Camargo & Luciano presenteia os fãs com o CD Zezé Di Camargo & Luciano 2008 , que será lançado no dia 10 de novembro. Después de dos años de estudios de grabación, doble sertaneja Zezé Di Camargo y Luciano se presenta con los aficionados del CD Zezé Di Camargo y Luciano de 2008, que será lanzado el 10 de noviembre. O motivo da pausa foi um problema que Zezé teve na garganta. La causa de la ruptura es un problema que Donna estaba en mi garganta. Em janeiro deste ano, o cantor operou de um cisto congênito. En enero de este año, el cantante operado de un quiste congénito. ''Para mim, o maior trauma foi imaginar que seria o fim. ''Para mí, el mayor trauma fue imaginar que sería el final. Muitas vezes tentei cantar ea voz falhava. Muchas veces he intentado cantar y no de voz. O pior de tudo foi a incerteza'', desabafou Zezé, que chegou a chorar com os fãs quando sua voz faltava. Lo peor de todo es la incertidumbre'', frente a Donna, que vino a llorar con los fans cuando carecía de su voz. ''Estou esclarecendo isso para que as pessoas esqueçam o que passou.'' ''Lo digo para que la gente olvide lo que pasó.'' ''Parece ser o primeiro trabalho de nossas carreiras, por termos superado todas essas dificuldades. ''Tengo la impresión de ser el primer trabajo de nuestra carrera, han superado a todas estas dificultades. É um período que queremos esquecer, mas que ao mesmo tempo nos trouxe duas coisas boas: nosso CD eo DVD [que será lançando em março de 2009].'' Este es un momento que queremos olvidar, pero al mismo tiempo nos trajo dos cosas buenas: nuestros CD y DVD [que pondrá en marcha en marzo de 2009].'' A dupla nunca deixou de fazer shows. El doble no ha dejado nunca de hacer conciertos. A agenda deles é tão lotada que chegam a somar 120 apresentações ao ano. El calendario está tan lleno de gente que ellos vienen a añadir a continuación 120 presentaciones al año. O próximo show, no dia 7 de novembro, já será com um novo cenário e com as canções do novo CD. El próximo show, el 7 de noviembre, voy a estar con un nuevo escenario y con las canciones del nuevo CD. A música de trabalho que já está nas rádios é O Que Será de Nós . La música ya está trabajando en la radio es ¿Qué pasará con nosotros.

sábado, 1 de noviembre de 2008

PREMIOS GRAMIS

SONY se destaca en los Grammy latinos
por webmaster • Julio 24, 2003
El día 22 de Julio la Academia Latina de Grabación, anunció los nominados a la 4ta. entrega de los Premios Grammy Latinos, evento que se realizará el próximo 3 de Septiembre en el American Airlines Arena de Miami a las 9:00 PM (Hora Este). Desde su inicio esta premiación ha captado un gran número de televidentes calculando un público aproximado a los dos billones de personas en 180 países, en donde se transmite este evento. En Estados Unidos los derechos pertenecen a CBS y este a su vez los vende a varios canales locales a nivel mundial o se emiten por cable.
Para este año, varios artistas de SONY MUSIC han sido nominados en las diferentes categorías, la revelación mexicana Natalia Lafourcade sobresale con cuatro nominaciones y nuestra Shakira en la categoría de Mejor Canción Rock. A continuación la lista de los seleccionados:
ALBUM DE AÑORuben Blades “Mundo”
CANCION DEL AÑONatalia Lafourcade “En el 2000″Ricky Martin “Tal Vez” (Escrita por Franco de Vita)
MEJOR NUEVO ARTISTANatalia Lafourcade
MEJOR ALBUM VOCAL POP FEMENINOEdnita Nazario “Acústico”
MEJOR ALBUM VOCAL POP MASCULINORicardo Arjona “Santo Pecado”
MEJOR ALBUM VOCAL POP DUO O GRUPOLas Ketchup “Las Hijas del Tomate”
MEJOR SOLISTA VOCAL PARA UN ALBUM DE ROCKNatalia Lafourcade “Natalia Lafourcade”
MEJOR ALBUM VOCAL ROCK DUO O GRUPORabanes “Money Pa’ que”
MEJOR CANCION ROCKNatalia Lafourcade “En El 2000″Shakira “Te Aviso, Te Anuncio”
MEJOR ALBUM DE SALSALa India “Latin Song Bird: Mi Alma y Corazón”Víctor Manuelle “Le Preguntaba a La Luna”Gilberto Santa Rosa “Viceversa”
MEJOR ALBUM DE MERENGUEElvis Crespo “Urbano”Milly Quezada “Pienso Así”
MEJOR ALBUM TROPICAL CONTEMPORANEORuben Blades “Mundo”
MEJOR CANCION TROPICALElvis Crespo “Bandida”Gilberto Santa Rosa “Por Más Que Intento” (Escrita por Kike Santander)La India “Sedúceme”
MEJOR ALBUM RANCHEROAlejandro Fernández “Niña Amada Mía”Vicente Fernández “35 Aniversario- Lo Mejor de Lara”
MEJOR ALBUM TEJANOJay Pérez “Hombre En La Luna”
MEJOR ALBUM FOLKLORICOEva Ayllón “Eva”Mercedes Sosa “Acústico”
MEJOR ALBUM DE MUSICA POPULAR BRASILEÑAJoao Busco “Malabaristas Do Sinal Vermellio”
MEJOR ALBUM SERTANEJAGian & Giovani “Gian & Giovani”Zezé Di Camargo e Luciano “Zezé Di Camargo e Luciano”
MEJOR INGENIERIA DE GRABACION PARA UN ALBUMRabanes “Money Pa’Que”Ruben Blades “Mundo”Gilberto Santa Rosa “Viceversa”
MEJOR VIDEO MUSICALRicardo Arjona “El Problema”Chayanne “Torero”
Categorías: Música Tags: